Skip to content

Maximice el impacto de su comunicación en portugués europeo.

Soluciones lingüísticas integradas para empresas y profesionales: traducción, interpretación, subtitulado, formación y apoyo en operaciones comerciales. Todo ello desde inglés, francés y español.

Bajo la dirección de Maria Virgínia Barros, FAZT ofrece soluciones lingüísticas integrales para superar las barreras de comunicación y establecer vínculos sólidos con públicos de lengua portuguesa.

Con una metodología personalizada y un profundo conocimiento cultural y lingüístico, garantizamos que cada mensaje se transmite con precisión, generando impacto y estableciendo credibilidad.

Traducción especializada

Amplíe su presencia en Portugal con traducciones profesionales optimizadas para SEO.

Traducimos del inglés, español y francés al portugués europeo, garantizando claridad, relevancia cultural y que las traducciones suenen como textos escritos originalmente en portugués.

Subtitulado profesional

Haga que sus vídeos sean más accesibles y aumente su alcance.

Ofrecemos subtitulado del inglés, español y francés al portugués europeo, con énfasis en accesibilidad, retención de audiencia y visibilidad en línea.

Interpretación consecutiva calificada

Comunicación fluida y profesional en tiempo real.

Servicio de interpretación consecutiva para reuniones, eventos y videoconferencias — del inglés, español y francés al portugués europeo.

Cursos de portugués para extranjeros

Formación lingüística adaptada a cada alumno y a cada objetivo.

Enfoque práctico orientado a la comunicación cotidiana y al entorno empresarial en Portugal.

Apoyo lingüístico a empresas extranjeras

Su operación en Portugal comienza con una comunicación eficaz.

Ofrecemos apoyo lingüístico en reuniones presenciales, correos electrónicos y llamadas telefónicas, representando a su empresa con profesionalismo ante socios y clientes portugueses.

Su historia de éxito comienza aquí

Mi proceso optimizado

1

Evaluación de necesidades

Trabajo con usted para comprender las características de su proyecto y el público objetivo.

2

Contrato y seguridad

Un contrato claro garantiza la confidencialidad y la tranquilidad.

3

Calidad y entrega

Mi flujo de trabajo impulsado por la tecnología de apoyo a la traducción garantiza traducciones de calidad entregadas a tiempo.

4

Revisión y aprobación

 Le presento el proyecto final para su evaluación y garantizar que cumple los requisitos.

5

Finalización del proyecto

Entrego su trabajo final y proporciono soporte continuo si lo necesita.

¿Vamos a superar las barreras del idioma en Portugal?

Póngase en contacto conmigo ahora

foto de perfil_LKD

Soy Maria Virgínia Barros, su aliada para conquistar el mercado portugués.

¿Necesita más que una simple traducción? Yo le ofrezco un puente cultural entre su marca y el público portugués.

Con una pasión por las palabras y una sólida formación en Lenguas y Literaturas Modernas y un posgrado en Traducción Especializada y herramientas TAO me dedico a transformar sus textos en auténticas herramientas de comunicación.

Ofrezco traducciones del inglés, francés y español al portugués europeo, adaptadas a su sector (marketing, legal, financiero) y a su público objetivo.

Garantizo que su mensaje se comunique de forma clara, concisa y culturalmente relevante.

Traducción de marketing

The dedication and effort you’ve invested in the task assigned to you are highly appreciated, and your quality work didn’t go unnoticed.

Aya
Project manager

Traducción y subtitulado

La dedicación de Virginia combinada con su experiencia en negocios internacionales produce resultados de calidad diferenciada.

António J.
CEO

Traducción legal

No es la primera vez que utilizo los servicios de Maria Virgínia, estoy muy satisfecho.

Claúdio
Solicitador

Subtitulado

Como coordinador de traducción y subtitulado, recomiendo el trabajo de subtitulado de la traductora María Barros, quien siempre ha demostrado profesionalismo con las fechas de entrega y compromiso con el trabajo presentado.
André G.
Coordinador de subtitulado

Interpretación consecutiva

Solo decirte que muchas gracias por acompañarnos durante las jornadas y hacernos nuestro trabajo más facil. Nos llevamos buen recuerdo de Portugal.

Francisco
Administración de Comunidade Autónoma

Curso de subtitulado

Como alguien que trabaja principalmente con plataformas en línea, entender cómo cronometrar los subtítulos con precisión fue esencial, y este curso proporcionó exactamente lo que necesitaba.

Renata
Traductora e subtituladora

Póngase en contacto conmigo ahora.

Simplifique su enfoque hacia una comunicación clara en el mercado portugués.

Programe una consulta gratuita y sin compromiso para discutir sus necesidades de traducción.

¿Vamos a comenzar?

 

Programe una cita