Las palabras

Sobre la importación de palabras de un ámbito a otro cada vez que surgen nuevas realidades, negocios, tecnologías -y estoy recordando, por ejemplo, el término Scrum importado del rugby a la metodología Agile – recordé este diálogo del libro Alicia en el País de las Maravillas .

– (…)pero, en todo caso, lo que demuestra es que hay trescientos sesenta y cuatro días para recibir regalos de incumpleaños…

-Desde luego – asintió Alicia.

-¡Y sólo uno para regalos de cumpleaños! Ya ves. ¡Te has cubierto de gloria!

-No sé qué es lo que quiere decir con eso de la «gloria» –observó Alicia.

Humpty Dumpty sonrió despectivamente.

-Pues claro que no…, y no lo sabrás hasta que te lo diga yo. Quiere decir que «ahí te he dado con un argumento que te ha dejado bien aplastada».

-Pero «gloria» no significa «un argumento que deja bien aplastado» -objetó Alicia.

Cuando yo uso una palabra -insistió Humpty Dumpty con un tono de voz más bien desdeñoso – quiere decir lo que yo quiero que diga…, ni más ni menos.

La cuestión – insistió Alicia – es si se puede hacer que las palabras signifiquen tantas cosas diferentes.

– La cuestión -zanjó Humpty Dumpty – es saber quién es el que manda…, eso es todo.