¿TRADUCCIÓN CERTIFICADA? ¿Qué es?

En la mayoría de situaciones, una traducción simple es suficiente. Sin embargo, existen situaciones en las que es obligatorio presentar una traducción certificada – si un organismo oficial lo requiere, tendrá que hacerlo.


Una traducción certificada es una traducción de un documento oficial que se certifica como exacta y que, por ese motivo, se puede presentar a un organismo oficial. La certificación la realiza un abogado o procurador.


Como mencioné en artículos anteriores, en el ámbito de la CONTRATACIÓN PÚBLICA internacional, a menudo surge esta necesidad: los documentos oficiales de las empresas tienen que ser presentados con traducción certificada. Esta situación también es común en los CONTRATOS entre entidades españolas y extranjeras, por ejemplo, contratos de compraventa de propiedades. Otro caso donde este trámite es necesario es en la IMPORTACIÓN DE MERCANCÍAS, donde es necesario presentar documentos extranjeros a entidades oficiales – por ejemplo, importación de vehículos.


Si necesita más información sobre este tema, no dude en ponerse en contacto conmigo en info@fazt.pt