¿TRADUCCIÓN CERTIFICADA? ¿Qué es?

En la mayoría de situaciones, una traducción simple es suficiente. Sin embargo, existen situaciones en las que es obligatorio presentar una traducción certificada—si un organismo oficial lo requiere, tendrá que hacerlo.


Una traducción certificada es una traducción de un documento oficial que se certifica como exacta y que, por ese motivo, se puede presentar a un organismo oficial. La certificación la realiza un abogado o procurador.


Como mencioné en artículos anteriores, en el ámbito de la CONTRATACIÓN PÚBLICA internacional, a menudo surge esta necesidad: los documentos oficiales de las empresas tienen que ser presentados con traducción certificada. Esta situación también es común en los CONTRATOS entre entidades españolas y extranjeras, por ejemplo, contratos de compraventa de propiedades. Otro caso donde este trámite es necesario es en la IMPORTACIÓN DE MERCANCÍAS, donde es necesario presentar documentos extranjeros a entidades oficiales – por ejemplo, importación de vehículos.


Si necesita más información sobre este tema, no dude en ponerse en contacto conmigo en info@fazt.pt