Skip to content

FAZT  junta-se a si para gerar soluções e construir relacionamentos de longo prazo, através da comunicação. 

De qualquer lugar para qualquer lugar, usando novas tecnologias e soluções sustentáveis, FAZT quer contribuir para um mundo onde a comunicação supere as barreiras linguísticas, respondendo a desafios relacionados com a linguagem.

Ler mais

Serviços Linguísticos

tradução de inglês, francês e espanhol para português europeu

serviços de tradução

serviços de legendagem

interpretação consecutiva presencial

interpretação em reuniões remotas

serviços de revisão de textos

serviços redação técnica

tradução certificada

tradução com Apostila de Haia

Serviços Comerciais

serviços de prospecção

agenciamento de marcas

parceiros comerciais

feiras e exposições internacionais

Como Funciona

O projeto desenvolve-se em várias fases, indispensáveis para a realização de um serviço profissional, honesto, sigiloso e FAZT.

1

Iniciação

Avaliação de necessidades, âmbito e orçamento

2

Contrato

Assinatura de contrato e acordo de confidencialidade

3

Execução

Seguindo os padrões de qualidade e cumprindo o prazo

4

Validação

Apresentação e validação do projeto

5

Conclusão

Entrega e encerramento do projeto

Quer ver como somos FAZT ?

Diga-nos o que pretende, estamos aqui para colaborar.
Escolha por onde, nós vamos consigo!

Gi_def2

Maria Virgínia Barros 

Aproximar as pessoas através da língua e da cultura é a minha paixão.

Sou formada em Línguas e Literaturas Modernas e pós-graduada em Tradução Especializada e ferramentas CAT.

A minha missão é dar vida a projetos, tradução a tradução, interpretação a interpretação. Com a minha paixão por idiomas, dedico-me a fazer a ponte entre pessoas de diferentes países.

Certificada em Gestão de Projetos pela Google e com uma ampla experiência em ambiente de negócios internacionais, sonho contribuir com o meu entusiasmo para uma maior proximidade entre as pessoas no cenário de comunicação global.

Graças ao meu voluntariado com os Tradutores Sem Fronteiras, traduzi mais de 47 000 palavras para organizações como FHI 360, INEE, Motu, Vodafone Foundation e o World Food Program., ajudando assim a eliminar as barreiras linguísticas.

 

Contacto

Vamos fazer uma reunião por vídeo?

O que poderia ser melhor do que uma reunião remota? Claramente um encontro presencial. No entanto, as ferramentas de organização de reuniões remotas dão-lhe a possibilidade de conhecer os nossos serviços, em cerca de meia hora, sem ter que se deslocar.

A vantagem é podermos juntar, na mesma reunião,  pessoas que estão separadas geograficamente e podermos partilhar todo o tipo de documentos e vídeos.

Para isso, preencha o formulário e diga o que lhe interessa em particular e qual a sua disponibilidade – enviar-lhe-ei um convite com um link para a reunião.

Apenas precisa de um computador ou smartphone, com câmara e microfone.

ENVIE UMA MENSAGEM