Duna: Um desafio de legendagem chamado Chakobsa
🎬 Por que razão as legendas de “Dune — Parte Dois” são especiais?
✴ O motivo é Chakobsa, a língua dos Fremen.
✴ Frank Herbert foi o autor da série de romances futuristas Dune.
✴ Nos seus livros, falou várias vezes dessa língua fictícia, mas não criou nenhuma gramática ou vocabulário. Apenas algumas frases soltas, aqui e ali.
✴ Denis Villeneuve foi tão minucioso na adaptação desta obra para o cinema que contratou David Peterson, um “conlanger” de renome (criador de línguas fictícias). Peterson ajudou Villeneuve a dar vida ao Chakobsa. Os atores participavam em aulas diárias e o personagem principal tornou-se um fluente na língua dos Fremen.
✴ No entanto, apesar da utilização da língua durante o filme, as traduções não são literais.
✴ Qual é a razão?
✴ A linguagem tem expressões idiomáticas.
✴ Villeneuve dá este exemplo: há uma cena onde a legenda em inglês é “You’re crazy”, mas o que está a ser dito é “You’re drinking sand”.
✴ Beber areia no deserto de Arrakis deve ser a derradeira forma de loucura, disse Villeneuve.
✴ E eu concordo.
✴ A expressão tem um significado relevante para os Fremen, uma vez que a água é um recurso escasso e valioso no planeta desértico, Arrakis.
✴ Beber areia, portanto, é uma metáfora para a loucura total.
✴ No fundo, Chakobsa demonstra que a linguagem é mais do que o significado de palavras isoladas. É também um reflexo dos valores e experiências de uma cultura.
🌏 Qual é a influência da nossa língua na nossa compreensão do mundo?
Image by wirestock on Freepick