Duna: Um desafio de legendagem chamado Chakobsa

🎬 Por  que razão as legendas de “Dune — Parte Dois” são especiais? 

✴ O motivo é Chakobsa, a língua dos Fremen.

✴ Frank Herbert foi o autor da série de romances futuristas Dune. 

✴ Nos seus livros, falou várias vezes dessa língua fictícia, mas não criou nenhuma gramática ou vocabulário. Apenas algumas frases soltas, aqui e ali.

✴ Denis Villeneuve foi tão minucioso na adaptação desta obra para o cinema que contratou David Peterson, um “conlanger” de renome (criador de línguas fictícias). Peterson ajudou Villeneuve a dar vida ao Chakobsa. Os atores participavam em aulas diárias e o personagem principal tornou-se um fluente na língua dos Fremen. 

✴ No entanto, apesar da utilização da língua durante o filme, as traduções não são literais.

✴ Qual é a razão? 

✴ A linguagem tem expressões idiomáticas. 

✴ Villeneuve dá este exemplo: há uma cena onde a legenda em inglês é “You’re crazy”, mas o que está a ser dito é “You’re drinking sand”.

✴ Beber areia no deserto de Arrakis deve ser a derradeira forma de loucura, disse Villeneuve.

✴ E eu concordo. 

✴ A expressão tem um significado relevante para os Fremen, uma vez que a água é um recurso escasso e valioso no planeta desértico, Arrakis.

✴ Beber areia, portanto, é uma metáfora para a loucura total. 

✴ No fundo, Chakobsa demonstra que a linguagem é mais do que o significado de palavras isoladas. É também um reflexo dos valores e experiências de uma cultura.

🌏 Qual é a influência da nossa língua na nossa compreensão do mundo?

Image by wirestock on Freepick