As expectativas do seu público em Portugal vão além de uma simples tradução
As empresas perdem credibilidade no mercado nacional quando a sua comunicação não soa natural aos ouvidos dos portugueses.
A FAZT assegura a sua comunicação em português europeu com a precisão, o tom e a adaptação cultural que os seus clientes exigem — desde documentos legais e campanhas de marketing até vídeos institucionais e eventos ao vivo.
O que oferecemos
Tradução e legendagem
Os seus conteúdos jurídicos, técnicos, de marketing ou académicos chegam ao público português com o registo adequado, eliminando o tom artificial da tradução automática. Garantimos legendas precisas e sincronizadas para vídeos, cursos online e documentários, mantendo a sua audiência focada na mensagem.
Interpretação bilateral
Asseguramos que as suas reuniões, entrevistas e formações decorrem sem barreiras linguísticas, quer o evento seja presencial ou remoto.
Criação de conteúdos e formação
Desenvolvemos materiais de formação originais em português e capacitamos as suas equipas internacionais para comunicarem com confiança nesta língua.
Consultoria estratégica
Entrar em Portugal exige conhecimento do terreno. Aliamos o saber cultural ao apoio à comunicação corporativa para que a sua operação avance sem falhas desde o primeiro dia.
Com quem trabalhamos
Damos resposta a escritórios de advogados, agências de marketing e comunicação, empresas industriais, plataformas de e-commerce e organismos oficiais que pretendem comunicar em mercados de língua portuguesa.
Como funciona
1
Avaliação de necessidades
Identificamos as suas metas, o público-alvo e os prazos para definir a melhor solução.
2
Confidencialidade
Protegemos a sua informação com acordos de confidencialidade e contratos claros antes do início de qualquer projeto.
3
Tradução e revisão
Experiência nativa combinada com ferramentas profissionais garante consistência e rigor terminológico em todo o projeto.
4
Validação final
O projeto só fica concluído após a sua revisão e aprovação da entrega final.
5
Acompanhamento
Estamos disponíveis para ajustes, esclarecimentos ou necessidades futuras após a entrega.
Porquê a FAZT ?
A formação académica em tradução especializada, aliada a anos de experiência em gestão de negócios internacionais, permite-me compreender o que está em jogo a nível comercial e estratégico. Cada projeto segue padrões rigorosos de qualidade e sigilo.

Maria Virgínia Barros
Antes de fundar a FAZT, geri negócios internacionais, negociei contratos e liderei projetos onde a comunicação era essencial para o sucesso do negócio. Essa vivência transformou a minha forma de traduzir.
Não transfiro apenas palavras; analiso o que o documento deve alcançar e o impacto que precisa de causar no leitor. É esta visão que distingue uma tradução tecnicamente correta de uma solução que impulsiona o seu negócio.
Criei a FAZT para oferecer às marcas globais acesso direto a serviços linguísticos de alto nível em português europeu.
Especializações: Marketing, Legal e Comunicação Empresarial (inglês, francês e espanhol).
Quer chegar ao seu público em Portugal?
Partilhe os detalhes do seu projeto e receba um orçamento em 24 horas.
Solicitar orçamento gratuito
