Don’t let translation errors derail a Visa application
Are you a lawyer who represents people applying for visas?
“Do I need a translation?” but “How can I be certain my documents will be approved by Portuguese authorities like AIMA?”
One mistake could ruin your client’s plans to start a new life in Portugal.
That’s why legal translation should be done by a professional translator who knows how to find the right terminology and expressions to translate an official document from another country (and sometimes from another legal system).
A professional translator follows the highest standards and makes sure that every detail is translated correctly, keeping the original document’s full legal force.
This will guarantee that your clients’ most important documents, such as criminal records, marriage licences, and birth certificates, are carefully prepared to satisfy the precise administrative and legal requirements of the Portuguese government.
We take care of all the intricate details, ensuring your documents are ready to be certified and receive the Hague apostille.
Common mistakes and the delays they cause can be avoided by streamlining the process. As a result, you receive your documents accurately and promptly.
Let us handle the accurate legal translations so you can focus on your clients.
Image by rawpixel on Freepick