No deje que errores de traducción arruinen una solicitud de Visa

¿Representa a personas que solicitan una visa?

La pregunta no es solo: «¿Necesito una traducción?», sino: «¿Cómo puedo tener la certeza de que mis documentos serán aprobados por las autoridades portuguesas como AIMA?». Un solo error podría arruinar los planes de su cliente para comenzar una nueva vida en Portugal.

Por eso, una traducción legal debe ser realizada por un traductor profesional que sepa encontrar la terminología y las expresiones adecuadas para trasladar un documento oficial de otro país (y, a veces, de otro sistema legal).

Un traductor experto sigue los más altos estándares y se asegura de que cada detalle sea traducido con precisión, manteniendo la plena validez legal del documento original.

Esto garantiza que los documentos más importantes de sus clientes, como antecedentes penales, certificados de matrimonio y actas de nacimiento, estén preparados meticulosamente para cumplir con los requisitos administrativos y legales exactos del gobierno portugués.

Nos encargamos de todos los detalles complejos, asegurando que sus documentos estén listos para ser juramentados y recibir la apostilla de La Haya.

Un proceso optimizado le permite evitar los errores comunes y los retrasos que estos causan. De esta manera, usted recibe sus documentos de forma precisa y puntual.

Déjenos a cargo de las traducciones legales precisas para que usted pueda concentrarse en sus clientes.

Imagen de rawpixel en Freepick