A língua portuguesa: uma riqueza infinita
Quando olhamos para a língua portuguesa com atenção, percebemos a história rica que reflete uma herança cultural diversificada do país.
Tantos povos passaram por esta região que as influências são imensas e foram moldando a língua ao longo dos séculos. Do latim ao árabe, passando por outras línguas europeias.
Uma das coisas mais interessantes do português é a quantidade de vocábulos de origem árabe. Estima-se que a língua portuguesa tenha mais de 18.000 palavras árabes, o que a torna uma das línguas com maior influência árabe do mundo.
O Castelo dos mouros em Sintra (à esquerda) é um exemplo impressionante da influência da passagem deste povo pela península Ibérica. Este marco icónico é um testemunho da riqueza histórica e património cultural da região.
Aqui estão algumas palavras portuguesas com origem no árabe (derivadas de expressões religiosas):
- Oxalá (lei xá Allah ou incha Allah, se Deus quiser)
- Olá (wa Allah, Deus, saudação)
- Olé (wa Allah, Deus, uma interjeição usada como aplauso ou encorajamento)
- Olarilolé (la illaha ila Allah, não há deus senão Deus, profissão de fé muçulmana)
Outras palavras portuguesas de origem árabe incluem:
- Alcachofra
- Álgebra
- Almoço
- Altar
- Arroz
- Azulejo
- Xadrez
O intercâmbio cultural entre estas duas culturas reflete-se hoje na influência do árabe na língua portuguesa. É também um testemunho da adaptabilidade e resiliência da língua, que abraçando novas influências, manteve sempre a sua identidade.
P.S. Espero que tenham gostado desta pequena explicação de como o árabe influenciou a língua portuguesa e de uma fotografia do meu marido (ele tem jeitinho para tirar fotografias).