Writing postcards for the world
What do postcards and subtitles have in common?
With only one image and a limited amount of space, we must convey a message, keeping its essence and making it travel across cultures.
When I saw these vintage postcards, I thought about how sending messages on these small pieces of paper is like my job as a translator and subtitler.
Subtitling and translating are like writing postcards for the world.
This season is a good time to celebrate how language can connect us all, whether through a handwritten postcard, a movie, or a conversation.
Here’s to a new year filled with meaningful connections, shared languages, and global understanding.
P.S. This is Café Saudade, in Sintra, Portugal.
P.S. 2 To know more about my subtitling work, click here.
Image credits: Helio Eudoro